Как привлечь в свою жизнь добрых людей и добрые события?
Мы иногда страдаем от одиночества, от нехватки друзей, и большого человеческого тепла. Переживания, как правило, неосознанные. Их можно обнаружить по ощущению тоски, грусти, желанию чтобы люди тебе радовались, проявляли доброе, хорошее отношение.
А, представьте, что у вас есть нечто большое, человеческое, теплое, то самое, которое так хочется ощущать в окружающих людях?
Если вы забыли, что это такое, улыбаться, разучились делать это легко и непринужденно, вспомните себя ребенком. Тот момент, когда вы улыбались и радовались! То детское, непосредственное, простое и такое большое счастье, которое тогда испытывали. И возьмите свою улыбку с собой во взрослую жизнь. Улыбнитесь себе! И почувствуйте то самое человеческое тепло, радость себе, удовольствие от общения с самим собой, одобрение, поддержку и все те эмоции, которые появляются у вас, когда вам искренне от всей души улыбается человек!
Если не получается, научитесь улыбаться! Смотрите на себя в зеркало, и улыбайтесь просто так. Себе. Потому что вы для себя – самый дорогой и самый важный человек на свете, потому что вы рады себе! Возможно, сначала это будет сложно сделать. Но вы – научитесь! И улыбайтесь себе всегда!
И однажды, вы почувствуете волшебное действие своей улыбки. Вы заметите, как жизнь становится светлее, радостнее, добрее. А когда вы это почувствуете, начните дарить свою улыбку людям!
И даже если человек вас обидел, сделал больно, подарите свою улыбку себе и ему. И тогда вы заметите, как ВЕСЬ МИР начинает вам улыбаться! Окружающие люди начнут улыбаться вам в ответ! Вас будет окружать добро и радость, то самое, которого так не хватало и так хотелось.
Счастья вам!
--- Авторские права на произведение принадлежат газете "Для ТЕБЯ". Публикация произведения допускается только по согласованию с редакцией газеты.
Москалева Наталья,
Россия, Новосибирск
Прошла серьезный путь личностных изменений. Большой опыт работы с психологом. Через понимание себя пришла к пониманию других людей. Написала в области практической психологии две книги: "Путь к себе или история одного превращения" и "Маленькие шаги к большим изменениям". Автор многих психологических статей, опубликованных в интернете. При написании статей часто использую исходные материалы моих книг. e-mail автора:Natalja27@yandex.ru
Прочитано 12795 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 3
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Здравствуйте! Меня зовут Галина. Я пенсионер. И впервые решила провести Минитренинг " Знакомство",для людей моего возраста и не только. Ваша статья мне очень помогла, так как Знакомство без доброй и искренней улыбки - никак в нашей жизни! Огромное спасибо за статью!
призыв группы - OLKAM - Березняк Камиль Мы пмшем не то что нам удобно и как нам нравиться но мы всегда учитываем интиресы нашей студии и наших слушателей города и народа в целом.
Теология : Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова.
"Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.