Мне в окно постучал апрель,
Ненавязчиво,мокрой нотой,
Заглянул сам в нутро блокнота,
Ну и ладно-была бы цель.
Я впустил его сонной тенью
На кухонно-дверных правах,
Он вошел,ловелас весенний,
Неприкаянный вертопрах..
Как со старым знакомым,другом,
Мы обнялись в ночной тиши
Под невидимым белым кругом-
Утомленные..малыши..
Комментарий автора: 2000.Помню эту дивную апрельскую дождливую,но теплую,замечательно-теплую ночь.Сижу,тогда еще с блокнотом(для стихов)на кухне,и--вдохновляюсь тем,что за окном,а там-красота красивая..благословен Всевышний и творения Его..аминь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Месяц пасхи.Апрель.Жара.
В Гефсиманском саду прохладно,
Много люду всегда с утра,
Возвышенье голгофское рядом.
А в скале углубление.Внутрь,
Я вхожу затаив дыхание,
Там лежал дорогой Иисус,
Перенесший за нас страдания.
Слава Господу!Гроб пустой!
Победил смерть Господь-Мессия,
И его драгоценная кровь,
До сих пор спасает"бессильных".
,
Комментарий автора: Аминь!Отлично,Женя.Спасибо Господу,и тебе-за твои стихи.Пиши,и да благословит Он тебя вдохновением.P/S-апрель вообще люблю от юности своей:)
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".